Given the traditional predominance of Cantonese within Hong Kong, it is the de facto official spoken form of the Chinese language used in the Hong Kong Government and all courts and tribunals. It is also used as the medium of instruction in schools, alongside English. A similar situation also exists in neighboring Macau , where Chinese is an official language along with Portuguese. As in Hong Kong, Cantonese is the predominant spoken variety of Chinese used in everyday life and is thus the official form of Chinese used in the government. The Cantonese spoken in Hong Kong and Macau is mutually intelligible with the Cantonese spoken in the mainland city of Guangzhou, although there exist some minor differences in accent, pronunciation and vocabulary. Standard Cantonese and closely related dialects are highlighted in pink. Cantonese first developed around the port city of Guangzhou in the Pearl River Delta region of southeastern China.
Identity[ edit ] The term “Chinese Filipino” may or may not be hyphenated. When used as an adjective, “Chinese Filipino” may take on a hyphenated form or may remain unchanged. Mainland Chinese, Mainlander—refers to Chinese people with Chinese nationality and were born in China. Other terms being used with reference to China include: During the Spanish Colonial Period, the term Indio was used.
Study the Cantonese language, with excellent info on tones, pronunciation, common phrases and thematic vocabulary.
She informed me that most of what I was saying was gibberish, but I did manage to say that I enjoy fried sticky turtles and that my boots were filled with pudding. Consulting a dirty Hungarian-to-English phrasebook, he then proceeds to walk into a tobacco shop and asks the guy at the counter, “Can I please buy some matches? This typically has nothing to do with bad translations; the original speech was incorrect.
However, if the language being spoken isn’t the language of the work as a whole, there’s usually a translation back so that the audience can see just how wrong the character’s speech actually was. For example, Bob thinks he speaks French well. He speaks in French to a waiter, who looks at him oddly and says “Monsieur, I do not think that you really meant to say that there is a blue banana in your navel. Most of the time, someone who speaks a language poorly just speaks it slowly, with a poor accent, and stumbling over vocabulary and grammar.
Even if this does occur, the listener can usually tell what mistake the speaker made; if someone said “I like to eat pincakes,” in English, you wouldn’t assume that they are thinking of some sort of cake made from pins. In English, “My hovercraft is full of eels” sounds nothing like what the speaker intended to say, but the mistake was made because it does sound at least somewhat similar in the language in question.
Dating in the city is complicated and exhausting. Forget about finding the time to date! As a writer, I find myself holed up in my apartment most of the time. In other words, I spend a lot of time by myself. Or at least, quality people with whom I might actually want to spend some time. Join Now for Free!
Hausa (هَوْسَ), also known as Abakwariga, Habe, Haoussa, Hausawa, Kado, and Mgbakpa, belongs to the West Chadic branch of the Afro-Asiatic language is one of the largest languages on the African continent, spoken as a first language by the original Hausa people and by people of Fula ancestry. Hausa is the majority language of much of northern Nigeria and the neighboring.
We will never share your information. Not only does it help with your listening abilities, but it makes you sound more like a Korean local.
My Hovercraft Is Full of Eels
The phrase “that’s why lah” literally translates into “that explains it” in proper English. Bo Jio derives from the Hokkien word that means “never invite”, we Malaysians normally use it to people who didn’t invite us to a certain event, outing or gathering. Commonly seen on Facebook comments especially pictures , Twitter and Instagram. May cause irritation or annoyance for the other party. Expect a response as such:
Celtic languages descended from a common ancestral language called Proto-Celtic, a member of the Indo-European language truction of Proto-Celtic shows that it was a conservative language that had retained many features of Proto-Indo-European, the hypothetical ancestor of all Indo-European languages. Although the original homeland of the Celts cannot be determined with absolute.
Want to learn how to compliment in Cantonese… and seriously impress some native speakers? And I hear this a lot! Do not pass this before you memorize it. This is like skipping the alphabet. OK for both women and men but women will love this more. We just want food. Basically if someone has done a great job duh or accomplished a goal. Use it when you want to praise someone for their work. Good for friends, coworkers, family and anyone. Your inside is even more beautiful than your outside. Aw, now this is poetic.
If you want to express this compliment — this is for you. You make me want to be a better person. Another awfully poetic and impressive compliment.
But why is a dictionary entry such a big deal? How does the process work? And what does it tell us about Hong Kong English and its place in the global family of English varieties? It represents the metaphor of injecting fuel into a tank, or alternatively, stepping on an accelerator to propel a vehicle forward.
I comment whenever I especially enjoy a post on a website or I have something to valuable to contribute to the conversation. It is triggered by the fire communicated in the post I.
Given the traditional predominance of Cantonese within Hong Kong, it is the de facto official spoken form of the Chinese language used in the Hong Kong Government and all courts and tribunals. It is also used as the medium of instruction in schools, alongside English. A similar situation also exists in neighboring Macau , where Chinese is an official language alongside Portuguese.
As in Hong Kong, Cantonese is the predominant spoken variety of Chinese used in everyday life and is thus the official form of Chinese used in the government. The Cantonese spoken in Hong Kong and Macau is mutually intelligible with the Cantonese spoken in the mainland city of Guangzhou , although there exist some minor differences in accent, pronunciation and vocabulary. Standard Cantonese and closely related dialects are highlighted in pink. Cantonese first developed around the port city of Guangzhou in the Pearl River Delta region of southeastern China.
Due to the city’s long standing as an important cultural center, Cantonese emerged as the prestige dialect of the Yue varieties of Chinese in the Southern Song dynasty and its usage spread around most of what is now the provinces of Guangdong and Guangxi. On the mainland, Cantonese continued to serve as the lingua franca of Guangdong and Guangxi provinces even after Mandarin was made the official language of the government by the Qing dynasty in the early s.
A proposal to switch some programming on Guangzhou television from Cantonese to Mandarin was abandoned following massive public protests, the largest since the Tiananmen Square protests of As a major economic center of China, there have been recent concerns that the use of Cantonese in Guangzhou is diminishing in favour of Mandarin, both through the continual influx of Mandarin-speaking migrants from impoverished areas and strict government policies.
As a result, Cantonese is being given a more important status by the natives than ever before as a common identity of the local people.
Love, Dating and Relationships
Or would you just like to show off in front of your friends that you know how to speak Arabic? Either way, you have landed on the right page! Marhaba is the ideal general greeting: Salamo Alaykom is used when speaking to groups of people. Although it is in plural form, it can be used with both a single person or a group.
Look how long Salamo Alaykom is — six syllables!
Words and expressions for menstruation around the world Send contributions from any culture and language! Write as much as you know about the words, including who uses it (women and/or men), where used, origin, etc.
It is, like Spanish , French or Italian , a Romance language, and people who hear it for first time have the impression that it is a mix between them. However, it is a separate language, as old as any of the other Romance languages. Most Catalan speakers are fully bilingual in Spanish. Like other Romance languages, Catalan nouns have genders. Every noun is either masculine, like home “man” or feminine, like dona “woman”. The gender of things may not always seem to follow from the meaning of the word; why a house casa is feminine but a car cotxe is masculine is just one of the vagaries of the language.
Adjectives also have gender and number. Like nouns, -a usually indicates the feminine form. Adding an -s at the end of an adjective makes it plural there are some variants in -os or -es as well. Adjectives need to match the noun they describe in both gender and number. For example, borratxo “drunk”, when modifying les dones “the women” , makes les dones borratxes.
Cantonese travel phrases
You can subscribe to more than apps for learning and training via GoLearningBus. It enables you to grasp Cantonese words useful on the road, when mingling with Cantonese speakers, in day-to-day or family life, and when working. You have limited access to the content provided. In this mode you can access first chapter for free. Login further to access second chapter of each app.
As a foreign woman with a Chinese husband, I couldn’t help but wonder why we’re so rare. When I’m in China, I tend to turn a lot of heads, especially in the countryside — and that’s not just because I’m a .
Where is Chinese spoken? Chinese is also spoken by large communities around the world, from Singapore to London to Vancouver, although overseas Chinese are more likely to speak Cantonese or Hokkien, than Mandarin. What you already know about Chinese Well, for starters, your cup of cha in the morning comes from a Chinese word. A few words have also gone the other way too, from English to Chinese.
Can you guess what these might be? Coca Cola, coffee and whisky. How hard is it to learn? Chinese grammar is surprisingly straightforward, with none of the tenses, plurals, cases or genders that can make learning European languages difficult. The hard bit is mastering the tones. Mandarin is a tonal language, which means the pitch or intonation in which a sound is spoken affects the meaning.
In Mandarin Chinese, there are four basic tones and a fifth neutral tone.